Паводле аднаго з арганізатараў, Эдварда Дзьмухоўскага, тэкст украінскага гімну пераклаў на беларускую мову літаральна за адну ноч гарадзенскі паэт Алесь Кіркевіч.
Тэма дыктоўкі, паводле Дзьмухоўскага, абрана невыпадкова, а ў знак салідарнасьці з брацкім украінскім народам.
Тэкст дыктоўкі чыталі гарадзенскія дзеці, якія разам з бацькамі прыйшлі яе пісаць. Дыктоўка ладзілася сумесна «Гарадзенскай бібліятэкай» і менскімі курсамі беларускай мовы «Мова ці кава». Прыканцы мерапрыемства адбыўся канцэрт Зьмітра Вайцюшкевіча.
Тэма дыктоўкі, паводле Дзьмухоўскага, абрана невыпадкова, а ў знак салідарнасьці з брацкім украінскім народам.
Тэкст дыктоўкі чыталі гарадзенскія дзеці, якія разам з бацькамі прыйшлі яе пісаць. Дыктоўка ладзілася сумесна «Гарадзенскай бібліятэкай» і менскімі курсамі беларускай мовы «Мова ці кава». Прыканцы мерапрыемства адбыўся канцэрт Зьмітра Вайцюшкевіча.