Лінкі ўнівэрсальнага доступу

На якой мове Скарына выдаў Біблію і як выглядаў бы яго Instagram


6 жніўня 2022 году спаўняецца 505 гадоў з таго часу, як у 1517 годзе беларускі асьветнік Францішак Скарына выдаў у сталіцы Чэскага каралеўства Празе свой пераклад Бібліі.

У дзень 505-гадовага юбілею Свабода нагадвае некаторыя свае публікацыі, прысьвечаныя Бібліі Скарыны, яго асобе і чыну.

Вось такім у нашы дні можна ўявіць Instagram Скарыны:

Дагэтуль ідуць спрэчкі, як называць мову Скарынавай Бібліі — царкоўна-славянскай з дамешкам беларусізмаў ці старабеларускай. Вось наш адказ:

Доўгае знаходжаньне Беларусі ў складзе Расеі прывяло да страты беларускай традыцыі чытаньня тэкстаў на царкоўна-славянскай і блізкіх да яе варыянтаў мовы. Вось нашы рэкамэндацыі:

У наш час усё яшчэ знаходзяцца навукоўцы, якія не прызнаюць Скарыну беларусам. Вось тут пра сучасны беларускі погляд на ідэнтычнасьць Скарыны, і пра навукоўцаў, якія яго адмаўляюць:

Некалькі загадак і цікавостак лёсу Скарыны:

А гэта PDF-вэрсія кнігі Сяргея Абламейкі «Нечаканы Скарына»:

Сяргей Абламейка. Нечаканы Скарына (PDF)

І, нарэшце, наша спроба разам з экспэртамі вызначыць у 2017 годзе 500 найлепшых беларускіх кніг усіх часоў:

Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG