Днямі ў Празе, упершыню на беларускай мове, выйшаў маленькі раман «Панядзелак» Мойшэ Кульбака. Зь ідышу кнігу пераклаў Сяргей Шупа.
У рамане апісваюцца падзеі часоў расейскай рэвалюцыі ў нейкім дастаткова буйным, але дакладна не акрэсьленым горадзе. Сам аўтар у тыя часы жыў у Менску і Вільні.
Кульбак быў арыштаваны ў верасьні 1937-га ў Менску. Яго асудзілі як чальца контрарэвалюцыйнай трацкісцка-тэрарыстычнай групоўкі да найвышэйшай меры пакараньня — расстрэлу.
0.40 — Колькі людзей у Беларусі ведае ідыш і што гэта за людзі
2.05 — Ідыш — самая пашыраная мова ў Менску на пачатку XX ст
4.02 — Кульбак належыць Беларусі найбольш і яна без гэтай кнігі абысьціся ня можа
7.05 — Чым «Панядзелак» Кульбака можа быць цікавы беларускаму чытачу
9.02 — Чаму вядомы ў сьвеце Кульбак малавядомы ў Беларусі
11.27 — Чаму ў БССР зь беларускай і ідышу творцы пераходзілі на рускую
12.34 — Што беларускага ў маленькім рамане Кульбака
14.31 — Чаму левы Мойшэ Кульбак крытыкаваў рэвалюцыю
16.56 — Чым можа быць расчараваны чытач «Панядзелку». А можа і не
19.09 — У творах Кульбака «міжэтнічнае каханьне палае і гарыць»
20.51 — Кульбакаманія. Чаму Заходняя Эўропа перавыдае Мойшэ Кульбака
21.41 — Кульбак — найперш паэт. Пра што ягоныя паэмы
24.07 — Ці пісаў Кульбак творы на замову бальшавікоў
26.58 — Чаму габрэйская культура важная для беларускай