Лінкі ўнівэрсальнага доступу

Прыватны дзёньнік: Уладзімер Арлоў


Уладзімер Арлоў, Менск

1 студзеня

На тэлеэкране хор выконвае пераніцаваны бээсэсэраўскі гімн. Хор не зусім звычайны: пяюць тыя, каго БТ называе “айчыннымі тэлезоркамі”. Гэта яны самі пра сябе прыдумалі і цешацца.

“Мы, беларусы, мірныя людзі”, — старанна выводзіць вылучаны камэрай Уладзімер Навіцкі, у спартовых рэпартажах якога родная мова беларусаў за цэлы год так, здаецца, ніводнага разу і не прагучала. Відаць, менавіта таму, што мы — мірныя людзі. Аж занадта.

Пераключаючы каналы, зноў трапляю на гэтак званую сьвяточную праграму БТ. “Вот кто-то с горочки спустился…” — сьпявае “тэлезорка”, імя якой пакутліва не магу згадаць. “Зачем он в наш колхоз приехал…” — падцягвае хор.

Памятаецца, недзе чытаў, што да гэтае песьні меў сантымэнт выдатны партыйны й савецкі дзеяч Лазар Кагановіч. Магчыма, цяпер загучыць яшчэ нешта з рэпэртуару тых часоў. Напрыклад, тэлезмагар за правы чалавека ў іншых краінах Яўген Новікаў высокім чыстым голасам засьпявае: “Я другой такой страны не знаю…”

Але ні гэтая “вечарынка ў калгасе”, ні восеньскі дожджык за вакном ня здольныя сапсаваць мне настрою. Я сустрэў новы год у сваёй краіне. Замест крамлёўскіх курантаў у мяне ёсьць гадзіньнік на адноўленай Менскай ратушы. За маім сталом усе гавораць на маёй мове. Францускае віно, якое я п’ю, купленае за свае, а не за расейскія рублі. А надзвычай сьвежая назва сьвяточнай праграмы БТ — “Оcобенности интернационального Нового года” — цалкам лягічна натхняе мяне на тост: “За вялікі расейскі народ у ягоных этнаграфічных межах!”


2 студзеня

У паштовай скрынцы знаходжу сьвяточны нумар “Белорусской деловой газеты”, які разгортваю зь лёгкім хваляваньнем. Рэч у тым, што адгукнуўшыся на просьбу рэдакцыі, прапанаваў на старонку віншаваньняў ня плён сваіх інтэлектуальных высілкаў, а замовы-зычэньні, што казала на Каляды мая бабуля Грыпінка. За сталінскім часам бабця сядзела ў лягеры за знахарства. Відаць, сапраўды была вядзьмаркаю, бо за тыя трыццаць гадоў, што прамінулі пасьля разьвітаньня Грыпінкі з гэтым сьветам, ейныя зычэньні дзіўным чынам ані не састарэлі, а ў нечым нават набылі нечаканую актуальнасьць. А вось і яны:

Збаў, Божа,
ад пустога коласу,
ад рэдкага воласу,
ад цыганскіх вачэй,
ад паганых рачэй…
Людзям добрым —
шчасьця з рогу,
а чарту лукаваму —
дальнюю дарогу…


3 студзеня

Ад раніцы разьбіраю навагоднюю карэспандэнцыю, і раптам узьнікае адчуваньне, што нехта адкруціў стрэлкі гадзіньніка гадоў на пятнаццаць назад. Ліст ад калегі з Таронта наўскос разарваны, заклеены бруднаю ліпучкай ды аздоблены штэмпэлем: “Атрымана ў пашкоджаным выглядзе”. На лісьце з Іркуцкага таварыства беларускай культуры штэмпэляў ажно два: сіні — па-беларуску, а чырвоны на “великом и могучем”: “Получено в поврежденном состоянии”. Ці то расцэньваць гэта як канкрэтны плён інтэграцыі, ці то як першыя крокі па забесьпячэньні рэальнага дзьвюхмоўя, на неабходнасьць якога нядаўна зьвярнуў увагу Канстытуцыйны суд?


4 студзеня

Паштовыя прыгоды працягваюцца. На паштамце падаю ў вакенца для заказной карэспандэнцыі пару сваіх запозьненых віншаваньняў. Паштарка падазрона разглядвае капэрты й вяртае іх: “Мужчына, напішыце правільна собсьцьвены адрас”. Правяраю: усё, як мае быць — адрас у левым верхнім кутку, а беларускую мову на пошце ўжо даўно разумеюць.

У адказ на мой недаўменны позірк паштарка ўквелена тлумачыць, што ніякай вуліцы Арлоў у Менску няма. Нарэшце да мяне даходзіць, што маючы ў галаве трасянку, скарочанае напісаньне майго імя — Ул. Арлоў — сапраўды можна перакласьці на сваю мову як “вуліца Арлоў”. А гучыць, далібог, файна — “вуліца Арлоў”! Гэта вам не якая-небудзь Камсамольская або Калектарная.


5 студзеня

Славуты вугорскі пісьменьнік Пэтэр Эстэргазы аднойчы заўважыў, што ўсходнеэўрапейскі інтэлектуал адрозьніваецца ад заходнеэўрапейскага тым, што туалетная папера ў першага больш цьвёрдая, а нэрвы — больш расхістаныя. Трэба меркаваць, што апошнім часам нэрвы ў вугорскага калегі вытрымалі сапраўдны ўраган. Эстэргазы наважыў даведацца, ці сачылі за ім у гады камуністычнага рэжыму і, разгарнуўшы ў архіве былой дзяржбясьпекі пульхнае дасье, адразу пазнаў почырк уласнага любімага бацькі. Нашчадак старажытнага графскага роду чвэрць стагодзьдзя стукаў на сяброў і знаёмых, а калі сынок падрос, дык і на самога Пэтэра.

Сын знайшоў мужнасьць напісаць пра гэта кнігу, над якой я думаю: а што было б, каб душа майго таты адляцела ў Вечнасьць не ў далёкім ужо 1973-м? Што, каб ён дажыў да той пары, калі ў самвыдаце зьявіліся мае першыя тэксты, пасьля чаго літаратуразнаўцы ў цывільным вобразна ўтлумачвалі мне, што трэба бачыць сьветлыя далягляды, а не сядзець у падвальным памяшканьні, апісваючы пляўкі і недакуркі на ходніку.

З Эстэргазы нельга не пагадзіцца: данос ніколі не бывае пазбаўленым зьместу. Што канкрэтна ён утрымлівае — справа дзясятая. Галоўнае, каб утрымліваў. А прышыць пінжак да гузіка майстры сваёй справы заўсёды здолеюць.


6 студзеня

Беларускія тэлеканалы тлумяць галаву гледачам, нібыта сёньня ўвечары праваслаўныя ўсяго сьвету пачынаюць адзначаць Нараджэньне Хрыстовае. Чым абмяжоўваецца гэты “ўвесь сьвет”, застаецца загадкаю, бо, як вядома, і грэкі, і румыны, і баўгары, і іншыя праваслаўныя цэрквы сьвяткуюць Божае Нараджэньне паводле грыгарыянскага календара.

Значна большую шырыню погляду на сьвет дэманструе газэта “Звязда”, якая зьмясьціла нататку “Беларусь — адна з самых бясьпечных дзяржаў”. Паводле зьвестак аднаго з брытанскіх дасьледчых цэнтраў, Расея трапіла ў групу высокай рызыкі і апынулася на 16-м месцы, а завяршаюць сьпіс Андора, Беларусь, Ліхтэнштайн ды Славенія. Тут бы й паставіць аптымістычную кропку, але газэта дадае, што самай бясьпечнай дзяржавай сьвету лічыцца паўночная Карэя, дзе рэпрэсіўны рэжым робіць праявы тэрарызму немагчымымі. У сьвятле ўдакладненьня ўся нататка ўспрымаецца досыць двухсэнсоўна.


7 студзеня

Нарэшце на дварэ фальклёрны калядны мароз. Можна знайсьці нават сапраўдны сумёт, амаль такі, у які мяне малога кінуў галоўкаю ўніз боўдзіла-старшаклясьнік. На шчасьце, настаўніца ўбачыла, як мае ножкі, што вытыркаліся з сумёту, боўтаюцца ўсё больш вяла. Іначай і не даведаўся б я сёньня, вярнуўшыся з праходкі, што Лукашэнка ўганараваў сваёй прэміяй у намінацыі “літаратура” пісьменьніка Алеся Наварыча.


8 студзеня

Знаходжу часопіс “Крыніца” за 1995 год з аповесьцю Наварыча “Дзёньнік Рабунькі” — пра карову, што ў выніку дэмакратычных выбараў стала канцлерам краіны. Наўздагад разгортваю: “Убачыўшы, зь якой лёгкасьцю Рабунька набрала свае сотні тысяч подпісаў, да яе перабеглі ўсе… Але асабліва радавалася Рабунька маладым ды спрытным юрыстам, якія ў адказны момант мусілі даказаць, што карова, якая ўмее гаварыць — гэта тое самае, што і чалавек…”

Цікава, ці згадваў Рабуньку ляўрэат, калі ціснуў Аляксандру Рыгоравічу руку?

Упершыню прэмію з рук Лукашэнкі атрымаў аўтар выразна й падкрэсьлена апазыцыйнага твору. Праўда, ад публікацыі прамінула восем гадоў. Хто за гэты час зьмяніўся. Рэжым? Ці аўтар?
Ігар Лосік Кацярына Андрэева Ірына Слаўнікава Марына Золатава Андрэй Кузьнечык
XS
SM
MD
LG