Пасажыры гомельскіх аўтобусаў зь нядаўняга часу пачалі атрымліваць беларускамоўныя квіткі на праезд. Прадстаўніца ініцыятывы «Ўмовы для мовы» Аліна Нагорная згадвае, што «беларусізаваць» квіткі ёй абяцалі ў Гомельскім аблвыканкаме мінулай восеньню.
У верасьні 2019 году старшыня абласнога камітэту архітэктуры і будаўніцтва Дзмітры Гайкевіч адказаў на зварот Нагорнай, што «ў мэтах пашырэньня выкарыстаньня беларускай мовы» «лічыць магчымым» перавесьці друк квіткоў на беларускую мову, як скончацца запасы ўжо надрукаваных па-расейску. Чыноўнік адзначаў, што рабіць па-беларуску квіткі, якія выдаюцца кампутарнымі сыстэмамі ў тэрміналах і ў кіроўцаў, ня могуць без рашэньня на рэспубліканскім узроўні.
Нядаўна Нагорная атрымала таксама адказ пра беларускую мову на квітках у транспарце Магілёўскай вобласьці — намесьнік старшыні аблвыканкаму паведаміў, што цяпер у філіях «Аблаўтатрансу» замяняюць квіткі на беларускамоўныя, а цалкам пяройдуць на іх да 1 чэрвеня, калі скончацца расейскамоўныя.
Адзінага падыходу да мовы квіткоў у Беларусі няма. У гомельскіх тралейбусах квіткі ўжо працяглы час беларускамоўныя. У Менску квіткі на грамадзкі транспарт друкуюцца па-беларуску. Квіткі на тралейбус і трамвай у Віцебску, на аўтобусы і тралейбусы ў Горадні і Берасьці цяпер робяцца па-беларуску, але на аўтобусы ў Берасьцейскай і Віцебскай абласьцях — па-расейску.
У канцы мінулага году стала магчыма атрымаць квіткі па-беларуску на некаторыя цягнікі Беларускай чыгункі. На думку Нагорнай, зьяўленьне квіткоў па-беларуску стала магчымым дзякуючы «ўсім, хто пісаў звароты».