15 сакавіка ў Менску ў кнігарні “логвінаЎ”, што месьціцца ў галерэі “Ў”, адбудзецца аўтограф-сэсія Віталя Рыжкова. Малады паэт сустрэнецца з чытачамі сваёй першай кнігі “Дзьверы, замкнёныя на ключы”.
Гэтая кніга мела выйсьці яшчэ залетась. Адтэрміноўку на год аўтар патлумачыў тэхнічнымі прычынамі. Леташняя затрымка здарылася ўжо з прычынаў фінансавых. Знайшліся прыхільнікі творчасьці Віталя Рыжкова, і ягоная першая кніга нарэшце пабачыла сьвет у прыватным выдавецтве І.П.Логвінава. Сёньня ўсім ахвотным “Дзьверы, замкнёныя на ключы”, адчыняць свае таямніцы.
Кнігу Віталя Рыжкова склалі два разьдзелы ўласных вершаў аўтара і адзін ягоных перакладаў з ангельскай, польскай, украінскай і амэрыканскай паэзіі. Да папяровага варыянту дадаецца дыск, зь якога гучыць непаўторная аўтарская манера чытаньня сваіх твораў і пераствораных па-беларуску вершаў Уістана Г’ю Одэна, Рышарда Капусьцінскага, Майкла Сэлінджэра ды іншых.
Малады, але ўжо досыць вядомы паэт Віталь Рыжкоў нічога адмысловага для сёньняшняй імпрэзы ня ладзіць – папросту гатовы ад 18-й да 21-й сустрэцца са сваімі чытачамі. А на пытаньне, чаму варта не прапусьціць гэткае мажлівасьці, сьціпла гаворыць:
“Па-першае, з маіх меркаваньняў – гэта цудоўная магчымасьць пабачыць аўтара, які ў дадзены момант заняты тым, што прысьвячае ўвесь свой час свайму патэнцыйнаму чытачу. Чытач можа зазірнуць у вочы аўтару, паціснуць яму руку, адразу штосьці спытаць і папрасіць падпісаць кнігу, калі гэты чытач мае давер да аўтара”.
“Дзьверы, замкнёныя на ключы” патрапілі ў шорт-ліст паэтычных выданьняў, намінаваных на прэмію “Дэбют” імя Максіма Багдановіча, заснаваную сёлета Беларускім ПЭН-цэнтрам. Імя першага яе ляўрэата стане вядомае 21 сакавіка ў Міжнародны дзень паэзіі. На рашэньне журы, несумненна, паўплывае і актыўнасьць чытачоў.
Гэтая кніга мела выйсьці яшчэ залетась. Адтэрміноўку на год аўтар патлумачыў тэхнічнымі прычынамі. Леташняя затрымка здарылася ўжо з прычынаў фінансавых. Знайшліся прыхільнікі творчасьці Віталя Рыжкова, і ягоная першая кніга нарэшце пабачыла сьвет у прыватным выдавецтве І.П.Логвінава. Сёньня ўсім ахвотным “Дзьверы, замкнёныя на ключы”, адчыняць свае таямніцы.
Кнігу Віталя Рыжкова склалі два разьдзелы ўласных вершаў аўтара і адзін ягоных перакладаў з ангельскай, польскай, украінскай і амэрыканскай паэзіі. Да папяровага варыянту дадаецца дыск, зь якога гучыць непаўторная аўтарская манера чытаньня сваіх твораў і пераствораных па-беларуску вершаў Уістана Г’ю Одэна, Рышарда Капусьцінскага, Майкла Сэлінджэра ды іншых.
Малады, але ўжо досыць вядомы паэт Віталь Рыжкоў нічога адмысловага для сёньняшняй імпрэзы ня ладзіць – папросту гатовы ад 18-й да 21-й сустрэцца са сваімі чытачамі. А на пытаньне, чаму варта не прапусьціць гэткае мажлівасьці, сьціпла гаворыць:
“Па-першае, з маіх меркаваньняў – гэта цудоўная магчымасьць пабачыць аўтара, які ў дадзены момант заняты тым, што прысьвячае ўвесь свой час свайму патэнцыйнаму чытачу. Чытач можа зазірнуць у вочы аўтару, паціснуць яму руку, адразу штосьці спытаць і папрасіць падпісаць кнігу, калі гэты чытач мае давер да аўтара”.
“Дзьверы, замкнёныя на ключы” патрапілі ў шорт-ліст паэтычных выданьняў, намінаваных на прэмію “Дэбют” імя Максіма Багдановіча, заснаваную сёлета Беларускім ПЭН-цэнтрам. Імя першага яе ляўрэата стане вядомае 21 сакавіка ў Міжнародны дзень паэзіі. На рашэньне журы, несумненна, паўплывае і актыўнасьць чытачоў.